pühapäev, 27. märts 2011

Pähklisupp Lääne-Aafrikast





Kreemjas ja mõnusalt vürtsine supp nädala viimase päeva õhtusse, sobiv punkt möödunud päevadele. Kõrvale kuulasin Adelet, Set Fire to the Rain. Selle supi tegemisel on lõhnal palju olulisem roll kui väljanägemisel. Fotod ei saa kirjeldada seda mõnusat vürtsist õhku ning selleks peab ise poti tulele panema ja hakkama suppi keetma!

2 spl õli
1 suur sibul, puhastatud ja tükeldatud
3 küüslauguküünt, puhastatud ja hakitud
1 spl jagu hakitud puhastatud ingverijuurt
2 tl jahvatatud vürtsköömneid
1/2 tl jahvatatud kaneeli
1/4 tl jahvatatud nelki
1/4 tl cayenne pipart (kuna kodus seda hetkel ei olnud siis katsetasin hoopis 1/2 spl harissaga)
1 purk purustatud tomatit või 2 kruusi tükeldatud tomatit
2 suurt maguskartulit, bataati - kooritud ja tükeldatud kuubikuteks
3/4 kruusi röstitud maapähkleid
1 l kanapuljongit
1/2 kruusi maapähklivõid
1/2 peotäit koriandrilehti, hakitud
värskelt jahvatatud soola ja pipart, maitsestamiseks
Potis kuumuta õli ning keskmisel kuumusel lase sibulal klaasjaks praadida, see võib omajagu aega võtta, eriti siis kui ei taha sibulat pruuniks kõrvetada. Lisa siis hakitud küüslauk, ingver, köömned, kaneel, nelk ja harissa. Kuumuta läbi ning lase vürtsidel mõnusalt mõjuma hakata, sellest saab aru
pliidi kohale tekivatest lõhnadest. Lisa siis maguskartul ja tomat, kuumuta samuti läbi ning mõni minut hiljem lisa puljong ning pähklid. Keeda 30 minutit.

Püreesta supp kannmikseris või saumikseriga. Lisa pähklivõi ning koriandrilehed. Maitsesta soola ning pipraga. Kuumuta supp läbi ning soovi korral võib lisada veel tomatit, mina jätsin lisamata. Serveerimisel pane supile hakitud pähkleid ning koriandrilehti.

5 kommentaari:

  1. Kuna tagu on Lääne-Aafrika toiduga, siis ma ei usu et retseptis tegu on köömnetega, kardan et tõlkes on kaduma läinud asjaolu et originaalretseptis on nähtavasti vürtsköömned.
    vürtsköömen e. juustuköömen
    ladina keeles: Cuminum cyminum
    inglise keeles: cumin, jeera
    ja meil on levinud harilik köömen
    ladina keeles: Carum carvi
    inglise keeles: caraway
    Jutu mõte siis selles et inglisekeelne cumin on või soomekeelne juustokumina on tegelikult vürtsköömen, mill meitse on 180 kraadi erinev harilikust köömenist. Aga supp tundub isuäratav.

    VastaKustuta
  2. P.S Ma ei ole kaua nii palju kirjavigu suutnud lühikese tekstijupi sisse teha.

    VastaKustuta
  3. Tänan kommentaari eest! Eksisin tõesti, aga õnneks mitte köögis vaid netis. Parimat!

    VastaKustuta
  4. Autor on selle kommentaari eemaldanud.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Peale Maroko reisi teen ka vahet köömnetel ja vürtsköömnetel. Ostsin ka kotikese kaasa. Terve mu pagas lõhnas nagu tajine/tagine.

      Kustuta